FC2ブログ

RAI イタリアン Orari 聴解

さ~て新しいトピックに移りますよぉ。今回は時間に関してです。

RAIのオンラインコースを聞いてから読んでね!%8AG%95%B6%8E%9A%96%BC%82%F0%93%FC%97%CD%82%B5%82%C4%82%AD%82%BE%82%B3%82%A2%8AG%95%B6%8E%9A%96%BC%82%F0%93%FC%97%CD%82%B5%82%C4%82%AD%82%BE%82%B3%82%A2%8AG%95%B6%8E%9A%96%BC%82%F0%93%FC%97%CD%82%B5%82%C4%82%AD%82%BE%82%B3%82%A2

やっぱり固有名詞は全然聞き取れませんでした。スーパーの名前なんでしょうね。それと"orario continuato"っていうのが辞書を調べても出てませんでした。それぞれの言葉の意味はわかってもくっついてるとどう訳せばいいのかわからないのってありますよね。でも"giorni feriali"は出てました。「就業日」のことだそうです。時間をはじめ何でも数字が入ると脳みそのスピードがついていけず聞き取るのが大変です。

アンドレアグッズならここ!プリマベーラのボチェッリ・ショップ

イタリア語学習書籍がいっぱい!プリマベーラのイタリアン・ショップへはここをクリック!

イタリア語プライベートレッスン72回コース 

ランキングに参加しています。 Clicca qui! ここをクリックして応援してね

人気blogランキングへ

FC2 Blog Ranking

にほんブログ村 旅行ブログへ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村 クラシックブログへ


アンドレアの歌の歌詞をお探しの方は、リンクに歌詞サイトが入っています。(英語サイト)

2 Comments

Setsuko  

聴き取れたところから書いてみるのですが、2回や3回ではとても無理です。ふた桁は聴かないと駄目です。その上知らない言葉があったりすると、それらしく書いて置いて後で台詞を見て訂正しています。

2007/11/15 (Thu) 23:11 | EDIT | REPLY |   

primavera  

数字が聞こえるなりピタッとそこで停止して、頭の中で指折り数えているから、知らない間に文は終わってます(笑)

2007/11/16 (Fri) 06:19 | REPLY |   

Post a comment