FC2ブログ

イタリアンステップス18 At the tourist office

書き忘れちゃったんですが、昨日は久しぶりにビーチのある町に行ったんです。そこで色々なお店を見ていたら、イタリア人観光客の団体さんに遭遇してしまいました。方言なのか、最初はあんまりイタリア語に聞こえなかったんですが、よ~く聞いたらイタリア語でした。親戚一同、全員で来ているのか、おじさん数人、おばさん数人、子供数人でワイワイガヤガヤ、お店を冷やかしつつハシゴしていました。私が背後霊sanriのようにぴったりと後につき、耳をそばだてていたのは言うまでもありません!!(でも殆ど分かりませんでしたが…sweat2color

では、今日はBassanoの観光案内所で情報収集してみましょう!Bassanoってどこ?

HHHHHH案内所に行ってから読んでね!!

今日の感想

最初の文はわかったので、今日はもしかしたら全部わかるんじゃないかと楽観してしまったんですが、それはやっぱり無理でした。

Museo civico ...museo は博物館、ではcivicoは? 市、町、村の、という意味でした。

C'e' un bancomat qui vicino? このへんにATMがありますか? …このフレーズは実際ヴェネツィアで使ったことがあります。が、返事の文がいまひとつわかりませんでした。

Si', ci sono varie banche in centro. Varie は英語のvariousと似ているので「色々な」かと思ったら、英訳には「いくつかの」「多くの」となっていました。そういう意味もあるようです。

その後、「彼」が珍しく質問します。(このヒト、ほんと、なんでも彼女に任せっぱなしなんだからぁ~!)

E c'e' un punto internet nelle vicinanze?
インターネットカフェはこの近くにありますか。

大体なんでデート中にインターネットなんかしたいの?(とつっこむ)

punto は「点」という意味もあるけれど、「場所、地点」としても使えるんですね。

「この近くに」はnelle vicinanze より qui vicino のほうが簡単でいいんですが、彼氏、なんか難しい言葉を使いたいのかしら。(かなり意地悪な私…

さて、又最後が固有名詞のおかげで難しかったです。

Non dimenticate di visitare la Grapperia Nardini sul Ponte Vecchio.

Ponte Vecchio の上にあるNardiniの Grappa 蒸留酒製造場に行くのを忘れないようにして下さいね!

グラッパってあの強~いお酒ですね。えっ!今調べたらアルコール度45-50度って書いてあります!一度飲んだことありますよ、これ。オーストラリアでですが…。とにかくこのBassanoはグラッパの原産地らしいです。皆さん、酔っぱらわないようにね!

アンドレアグッズならここ!プリマベーラのボチェッリ・ショップ

イタリア語学習書籍がいっぱい!プリマベーラのイタリアン・ショップへはここをクリック!

イタリア語プライベートレッスン72回コース 

ランキングに参加しています。 Clicca qui! ここをクリックして応援してね

人気blogランキングへ

FC2 Blog Ranking
にほんブログ村 旅行ブログへ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村 クラシックブログへ


アンドレアの歌の歌詞をお探しの方は、リンクに歌詞サイトが入っています。(英語サイト)

2 Comments

Setsuko  

"C'e' un bancomato qui vicino" 私の知っている数少ないフレーズのうちの一つです。
でも"vicinanze"は知りませんでした。ピサでATMを使う時、一人では不安だったのでピサ在住のMさんに一緒に行ってもらい操作していたのですが、突然後ろから大声で何か言いながら手が出てきて私のカードを取られそうになりました。なるべく観光客ぽっくないようにしていたんですが、あぶないところでした。教訓になりました。

2007/09/12 (Wed) 23:45 | EDIT | REPLY |   

primavera  

一見、平和(?)なピサでもそんなことがあるんですね。一人じゃなくってよかったですね。一人でも"Aiutarmi, Andrea~~~~~!!"と大声で叫べば、ドロボウも連れがいるのかと思って諦めるかも…(笑)

2007/09/13 (Thu) 07:49 | REPLY |   

Post a comment