FC2ブログ

タクシー 1

さーていい加減勉強しなくては!と思っていると…プルル、プルルっ!"Pronto?" あ~、弁護士さんの素敵な声です。又デートに誘われちゃいました。(^v^)でも…今度は仕事がちょっと忙しいから迎えに行けないので、悪いけれどタクシーで来られるか、ということです。Va bene!とは言ったものの、ちょっと自信がありません。早速タクシーでの会話を勉強することにしましょう。

まずはタクシー乗り場を探します。

C'e un posteggio dei taxi qui vicino?(このへんにタクシー乗り場がありますか。)

それとも誰かに手配して貰ったほうが便利でしょうか。それなら…

Per favore mi chiami un taxi.(タクシーを呼んで頂けます?)

でももし乗り場にとまっているのを見つけたら…

Taxi'! E' libero? (空いてますか)

Mi porti (又はVoglio andare) a questo indirizzo.(このアドレスに連れて行って下さい。)

Mi porti (又はVoglio andare) alla stazione.(駅に連れて行って下さい。)

ここで旅行の豆知識。
タクシーを一番見つけやすいのはやはり駅のそば。ローマのタクシーは黄色、他の都市では白で、他の色のには要注意。10-15%のチップを渡すのが普通で、空港への行き来と午後十時以降にはいくらか加算されることもあるとのこと。乗る前に大体いくらかかるかを確認したほうがよいようです。

イタリア語学習書籍がいっぱい!プリマベーラのイタリアン・ショップへはここをクリック!

アンドレアグッズならここ!プリマベーラのボチェッリ・ショップ

イタリア語プライベートレッスン72回コース 

ランキングに参加しています。 Clicca qui! ここをクリックして応援してね

人気blogランキングへ

FC2 Blog Ranking
にほんブログ村 旅行ブログへ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村 クラシックブログへ


アンドレアの歌の歌詞をお探しの方は、リンクに歌詞サイトが入っています。(英語サイト)


2 Comments

Setsuko  

トッレ・デル・ラーゴに行く時に、オペラの開演に遅れてはいけないと思い、日本の感覚でタクシーの予約だけ早く入れおこうと思ってホテルでタクシー頼んだ時の事ですが、「予約の必要がない」と言われてしまい、どうして予約出来ないのかパニックになってしまいました。ゆっくり話してもらって解った事は、呼べば直ぐ来るので予約の必要がないという事でした。その時使ったフレーズ"Mi chiami un taxi"でしたが、"Per favore"をつけないで言ってしまいました。失礼でしたね。今度(?)は正しく言いたいと思います。

2007/03/26 (Mon) 23:06 | REPLY |   

primavera  

呼べばすぐ来る、とは素晴しいですね。まああのへんはけっこう田舎だからなのでしょうが…。日本と同じつもりでいたSetsukoさんがパニックになってしまったのもわかります。v-448

2007/03/27 (Tue) 22:04 | REPLY |   

Post a comment