FC2ブログ

QuelloとBello 5

アンドレアの歌でQuelloがどこに使われているか調べてみました(ひま~)。全部は大変なのでアルバム「トスカーナ」に絞ってみたところ、「思いやり」で"Che quello che tu dai e' quello che tu avrai" (あなたが与えるものは、あなたが与えられるー手に入れるーものだ)というのと、「優しさに慣れたなら」の一番始めのほうでで"Tu, per quello che mi dai, quell'emozione in piu'"というのがありました。こうやってアンドレアと関連づけないとなかなかやる気が湧いてこないんです(^~^;)

っというのは今日又ややこしいルールを足さなくてはならないから…。

ルール:「QuelloもBelloもすぐ後にくる単語に応じて変化する」そうです。

ちょっとこれを見てみて下さい。

l'automobile - quell'automobile - quella nuova automobile

Automobile (自動車)は母音で始まる女性名詞なので普通l'をつけます。つまりQuell'でいいはずです。が、次に続く単語がnuovaという形容詞の場合、今度はそっちに合わせてQuellaに変えなくてはいけません。はあーーーっ(深いため息)。

もう一つ例があります。

gli esempi - quegli esempi - quei buoni esempi

いかがでしょう?自分で話す時ぱっと出て来なくても、アンドレアの歌詞を訳す時にでも思い出せたらしめたものですね(笑)。

イタリア語学習書籍がいっぱい!プリマベーラのイタリアン・ショップへはここをクリック!

アンドレアグッズならここ!プリマベーラのボチェッリ・ショップ

FC2のランキングです Clicca qui! ここをクリックして応援してね
FC2 Blog Ranking
にほんブログ村 旅行ブログへ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村 クラシックブログへ


アンドレアの歌の歌詞をお探しの方は、リンクに歌詞サイトが入っています。(英語サイト)


2 Comments

Setsuko  

ルールが一杯あるんですね。これを会話の時に使い分けているイタリア人って凄いですね、尊敬しちゃいます。気持ちを入れ替えて、「トスカーナ」を聞いて、勉強に換える(?)ことにします。

2006/12/21 (Thu) 10:38 | REPLY |   

primavera  

母国語は偉大なり…人間の脳ってコンピューターみたいに高速処理が出来るんですね。ネイティブスピーカーはその凄さをわかっていないと思いますが(笑)

2006/12/21 (Thu) 18:52 | REPLY |   

Post a comment