FC2ブログ

ワンワールド・イタリアーノ(36)

重い腰を上げたついでに次のストーリーも聞いちゃいましょう。昨日よりはマシです。

propongo = proporre 提案する

scavi 発掘(現場)、出土品

patrimonio 遺産、資産


復興のためのクリック募金

にほんブログ村 旅行ブログへにほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へにほんブログ村 クラシックブログへ

4 Comments

Setsuko  

No title

連日のお勉強、ありがとうございます。確かに、昨日よりはよく使うフレーズがチラホラ入っていたので少しは良かった気がします。
ところで教えて頂きたいのですが?未だに文法が曖昧なのでわからないところがあるのですが・・・、Poi uno di questi giorni・・・、このフレーズですが、uno dei questi giorniとはならないのですか。

2013/08/02 (Fri) 20:07 | EDIT | REPLY |   

Primavera  

No title

Uno di questi giorni...英語でよく "one of these days"と言うので疑問に思わなかったんですが、いざ聞かれてみると…なんででしょう???考えてみたんですが、おそらくこれはquesti giorniに冠詞(i)が不要なので diのままなのでは??自信がないのでアンドレア先生に聞いてみて下さいv-12

2013/08/02 (Fri) 20:44 | EDIT | REPLY |   

Setsuko  

No title

ありがとうございます。よく分かっていない質問なので、スミマセン。アンドレア先生は只今バカンス中で、今月はレッスンがお休みなのでお勉強のサボり放題をしています。

2013/08/03 (Sat) 22:11 | EDIT | REPLY |   

Primavera  

No title

やはりイタリアでは8月は皆さんバカンスなんですね。アンドレアも今はお休みのようです。また忙しくなる前にたっぷり休養して欲しいです。(その後はオーストラリアに来てね!笑)

2013/08/04 (Sun) 19:59 | EDIT | REPLY |   

Post a comment