FC2ブログ

部分冠詞 7 

昨日に引き続き…数えられる名詞だとalcuni の他にqualcheを使うという手もあるようです。つまり「数本の木」と言うには…

degli alberi

alcuni alberi

qualche albero

と三つの方法があります。が、お気づきでしょうか。qualcheを使う時は alberi(複数)でなく albero(単数)なのです。意味は複数なのだけれど名詞は単数のまま、なんだそうです。ではもう一つ。「数本のフォーク」は…

delle forchette

alcune forchette

qualche forchetta

となります。forchettaです。

ではいつ「di +定冠詞」を、又はalcune/i, qualche を使えばよいのでしょう?

私の文法書によると「di +定冠詞」が文の初めにあると言いにくいことが多いので、そんな時にalcuni/i又はqualcheが代用されるということです。

では最後に、よく使えそうな表現を…。(名詞がすべて単数形なのにご注目!)

Vieni a trovarmi qualche volta.
いつか会いに来て。

L'ho incontrato qualche volta.
彼には数回会った。

fra qualche mese
数ヶ月以内に

per qualche giorno
数日間

qualche anno
数年

fra qualche minuto
数分後に

Trova sempre qualche scusa per non farlo.
それをサボろうとして彼(女)はいつも何かと口実を作る

(ちょ、ちょっと、これってもしかして私のこと??)

FC2のランキングです Clicca qui! ここをクリックして応援してね!
FC2 Blog Ranking
にほんブログ村 旅行ブログへ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村 クラシックブログへ


4 Comments

Setsuko  

始めの使い方は、あれ~難しいと思いつつ読みましたが、「使えそうなフレーズ」で俄然元気になりつつありました。でも最後のフレーズは正に
”私の事”でドキッとしました。自分の為にこれから真面目にやります。
昨日のレストランの名前なんですが、ずっと疑問に思っていたのですが、余計に判らなくなってしまいました。以前オーナーに聞いた時は、イタリア語だと言っていました。同じ事をGさんに聞いたところイタリア語ではないと思うけど、もしかするとベネツィアの方言かも知れないと言うのです。
"Le Volant" 「ル・ボラン」と言う名前なのですが、以前オーナーは「ハンドル」という意味だと言っていました。辞書でハンドルは"volante"とeが付いていて・男性名詞となっています。そうだとすると"le"は違うみたいだし、もう私の頭の中は渦を巻いています。


2006/08/18 (Fri) 00:35 | REPLY |   

primavera  

Volantは、伊和辞典によると「(仏)[衣服の裾、襟元、袖口などに装飾として用いられるひだまたはギャザーのある]飾り布、フリル、男性名詞」とあります。しかし男性名詞でLe?? 実はフランス語も一度勉強したんですが、もうすっかり忘れてしまいました。
(イタリア語のようにローマ字発音ができないフランス語は苦痛で続きませんしたー笑)
VolantEでひくと「ハンドル」になっています。伊英のほうには確かに「ハンドル」と書いてあり(これも男性名詞)、飾り布というのは全く見当たりません。変ですねえ。 

2006/08/18 (Fri) 18:14 | REPLY |   

Motoko  

それ、フランス語でしょ?だいたい、leを「ル」と読んで、単語の最後の子音を発音しないところを見ると・・・。何十年ぶりぐらいに(笑)、フランス語の辞書を引っ張り出してきたら、"le volant"は「自動車のハンドル」でした。

2006/08/19 (Sat) 01:58 | EDIT | REPLY |   

Setsuko  

primaさん、Motokoさん、ありがとうございました。やっぱりイタリア語ではなかったんですね。これですっきりしました。いくら田舎町とはいえひどい話ですね。

2006/08/19 (Sat) 02:19 | REPLY |   

Post a comment