FC2ブログ

前置詞 al & alla

今日のニュースでは、イタリアとフランスの国境にいる住民がワールドカップ決勝戦にあたりライバル意識が高まっている、というような話がありました。ビーチの右端がフランス派、左端がイタリア派、みたいなことがあるようです。(笑)さあいよいよ決勝の中継はこちらの午前3時から…起きて見ようかな、寝ちゃおうかな…寝たらアンドレアに怒られるかしら(笑)

さて、前置詞inとaの練習中ですが、andareと共に使う時、alと allaという可能性も出てきます。alは aと ilを、 allaは aと laを組み合わせたものですから、まずは名詞の性を見分けることでこの二つのどちらか、という区別はできるはずです。よくある目的地としては
次のような場所が挙げられます。

ALがつく場所

bar
ristorante
cinema 
lago
mare

Cinemaは語尾がaですが確かもとはフランス語、つまり「外国語」なので男性名詞になるのでしょうね。

ALLA がつく場所

mensa (食堂)
stazione
posta

「郵便局」はufficio postale と習ったかもしれませんが、単にpostaでもいいんですね。町中の看板に前置詞も書いてくれたら学習者としては有り難い、とつい思ってしまいました。(苦笑)

FC2のランキングです Clicca qui! ここをクリックして応援してね!
FC2 Blog Ranking
にほんブログ村 旅行ブログへ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村 クラシックブログへ


アンドレアの歌の歌詞をお探しの方は、リンクに歌詞サイトが入っています。(英語サイト)

2 Comments

Setsuko  

どれも難しいんですが、前置詞と冠詞の組み合わせになってくると複雑ですね。勉強していると覚える事がいっぱいあります。それはそれとして、明日の朝には、イタリア優勝のニュースを見る事が出来ますように祈って寝ます。頑張れ~イタリア~!頑張れ~アンドレア!(いつだってベストを尽くしているのに失礼でした。お許し下さい、アンドレア。)

2006/07/09 (Sun) 23:05 | REPLY |   

primavera  

今朝の目覚めはいかがでしたか。(笑)
アンドレアも笑いが止まらなくなっているかな~。

2006/07/10 (Mon) 19:19 | REPLY |   

Post a comment